ArchWiki:Translation Team (Français)
Bienvenue sur la version francophone du «Archwiki». Les francophones (à l'instar d'autres communautés internationales) ont longtemps eu leur propre version (non-officielle) du Archwiki. Depuis Juin 2021 cependant, wiki.archlinux.fr a été archivé et son contenu a été rapatrié sur le site que vous consultez actuellement.
Créer une nouvelle page et sa traduction
- Si vous ne savez pas comment éditer des pages wiki, lisez Help:Editing.
- Lisez Help:i18n, qui contient des directives complètes pour l'internationalisation et la localisation d'ArchWiki.
- Se connecter pour pouvoir éditer le wiki.
- Choisissez une page à traduire. Vous pouvez utiliser la fonction de page aléatoire. Prenons cette page comme exemple : ArchWiki Translation Team.
- En haut de la page, cliquez sur l'onglet Modifier dans le menu horizontal.
- Ajoutez un lien interlangue pour la langue que vous allez créer.
- Copiez le code source de la page entière.
- Réaliser un aperçu de la page avec le nouveau lien interlangue.
- Visitez le lien interlangue que vous venez de créer qui vous mènera à ArchWiki Translation Team (Language) (ouvrez un nouvel onglet, ne fermez pas la page d'aperçu), où "Français" est le nom de la langue associé à la traduction que vous êtes sur le point de créer.
- La nouvelle page n'existant pas, créez-la en cliquant sur Créer dans le menu horizontal.
- Vous verrez un simple éditeur de texte. Collez ici le code source de la page que vous avez copiée précédemment.
- Localisez les liens de catégorie. Par exemple, remplacez
[[Category:ArchWiki]]
par[[Category:ArchWiki (Français)]]
. Voir Help:Category pour plus d'informations. - Modifiez le lien interlangue que vous avez créé précédemment pour pointer vers l'article à partir duquel vous traduisez.
- Traduisez le texte de la page copié et enregistrez, en ajoutant également un résumé des modifications, si possible en anglais, tel que
Translate wiki page [[ArchWiki Translation Team]]
. - Au bas de la page traduite, il y a une liste des catégories dans lesquelles la page est incluse. Vérifiez que toutes ces catégories existent, c'est-à-dire que les liens ne doivent pas être rouges. Sinon, créez toutes les catégories manquantes en suivant les liens rouges - les catégories sont créées de la même manière que les pages normales.
- Retournez à la page d'aperçu et enregistrez la page.
Modèles pouvant être utilisés
Le tableau suivant répertorie tous les modèles qui sont utilisés dans les pages Wiki Françaises
Modèles français | |
---|---|
Modèles d'articles | Forme localisée (préférée) |
Template:Tip (Français) | Template:Astuce |
Template:Warning (Français) | Template:Attention |
Template:Dead link | |
Template:Broken package link | |
Template:Broken section link | |
Modèles de statut de traduction | |
Template:Translateme (Français) | |
Template:TranslationStatus (Français) | |
Template:Bad translation (Français) | |
Modèles spéciaux | |
Template:Template (Français) |
Modèles qui devraient être omis des traductions
Lorsque la page ou la section est signalée par Template:Accuracy, Template:Style, Template:Archive, Template:Remove ou Template:Out of date — ne pas traduire les pages/sections en question tant que les problèmes indiqués n'ont pas été résolus.
Si vous voyez Template:Expansion, Template:Merge, Template:Move ou Template:Redirect vous pouvez traduire la page en toute sécurité, mais ne copiez pas ces modèles sur l'article traduit.
Si vous voyez Template:Broken package link, Template:Broken section link ou Template:Dead link, ne copiez pas ces modèles dans l'article traduit. Soit les corriger dans le texte original, puis copier et/ou traduire les liens fixes, ou omettre toute la phrase ou la section les concernant lors de la traduction.