Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (375 of 375 strings) Translation: PianoBooster/PianoBooster Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pianobooster/pianobooster/es/
This commit is contained in:
parent
d4551621b9
commit
9d23dd17ab
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/Conductor.cpp" line="318"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ninguno</translation>
|
||||
<translation>Ninguno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/Settings.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>ERROR NO SOUND: To fix this use menu Setup/MIDI Setup ...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ERROR SIN SONIDO: Para arreglarlo use el menú Configuración/Configuración MIDI ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/Settings.cpp" line="534"/>
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="410"/>
|
||||
<source>Honky-tonk Piano</source>
|
||||
<translation>Honky-tonk Piano</translation>
|
||||
<translation>Piano Honky-tonk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="411"/>
|
||||
|
@ -623,7 +623,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Shamisen</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Shamisén</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="514"/>
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Midi Output Device:</source>
|
||||
<translation>Dipositivo de Salida Midi:</translation>
|
||||
<translation>Dispositivo de salida Midi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="203"/>
|
||||
|
@ -911,17 +911,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="149"/>
|
||||
<source>Sound Font</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sound Font</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="169"/>
|
||||
<source>Load</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Carga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="176"/>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Limpiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="209"/>
|
||||
|
@ -936,7 +936,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="256"/>
|
||||
<source>Buffer Count:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Recuento de búfer:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="327"/>
|
||||
|
@ -971,38 +971,38 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Note: the Microsoft GS Wavetable Synth introduces an unwanted delay!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nota: el sintetizador Microsoft GS Wavetable presenta un retardo no deseado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>MIDI Setup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configuración MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="144"/>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>The use of MIDI Through is not recommended!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>¡No se recomienda el uso de MIDI Through!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="146"/>
|
||||
<source>MIDI Input Device:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dispositivo de entrada MIDI:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>No Sound Output Device selected; Choose a MIDI Output Device</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No se ha seleccionado ningún dispositivo de salida de sonido; elija un dispositivo de salida MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>MIDI Output Device:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Dispositivo de salida MIDI:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>%1 mSec</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 mSec</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="176"/>
|
||||
|
@ -1017,12 +1017,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Open SoundFont File for fluidsynth</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Abrir archivo SoundFont para fluidsynth</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="297"/>
|
||||
<source>SoundFont Files (*.sf2 *.sf3)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Archivos SoundFont (*.sf2 *.sf3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="142"/>
|
||||
|
@ -1070,17 +1070,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="136"/>
|
||||
<source>Follow Through Errors</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Seguimiento de errores</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="143"/>
|
||||
<source>Show color coded notes on the score</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar notas codificadas por colores en la partitura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="146"/>
|
||||
<source>Color Coded Notes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Notas con código de colores</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="171"/>
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>System Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Idioma del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="88"/>
|
||||
<source>Repeat song</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Repetir canción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="218"/>
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Set the MIDI Channels to be used for left and right hand piano parts:</source>
|
||||
<translation>Seleccionar los Canales MIDI usados por la mano izquierda y derecha en las partes de piano:</translation>
|
||||
<translation>Seleccionar los canales MIDI usados por la mano izquierda y derecha en las partes de piano:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="72"/>
|
||||
|
@ -1470,17 +1470,17 @@
|
|||
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>MIDI File Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Error de archivo MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Cannot open "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No se puede abrir "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>MIDI file "%1" is corrupted</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El archivo MIDI "%1" está dañado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtMain.cpp" line="59"/>
|
||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>Cannot open "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No se puede abrir "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="313"/>
|
||||
|
@ -1606,7 +1606,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Modo a pantalla completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="343"/>
|
||||
|
@ -1621,7 +1621,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>Show the Left Side Panel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar el panel lateral izquierdo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="349"/>
|
||||
|
@ -1636,7 +1636,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="355"/>
|
||||
<source>Show Piano Keyboard Widget</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar widget de teclado de piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="363"/>
|
||||
|
@ -1661,12 +1661,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Song Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configuración de la canción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="370"/>
|
||||
<source>Ctrl+D</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+D</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="374"/>
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>Piano Booster Website</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sitio web de Piano Booster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="477"/>
|
||||
|
@ -1728,104 +1728,104 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="528"/>
|
||||
<source><h3>Getting Started</h3></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3>Comenzando</h3></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="529"/>
|
||||
<source><p>You need a <b>MIDI Piano Keyboard </b> and a <b>MIDI interface</b> for the PC. If you don't have a MIDI keyboard you can still try out PianoBooster using the PC keyboard, 'X' is middle C.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><p>Necesita un <b>teclado de piano MIDI </b> y una <b>Interfaz MIDI</b> para PC. Si no tiene un teclado MIDI, aun puede probar PianoBooster con el teclado de su PC, 'X' es el Do central.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="537"/>
|
||||
<source><p>PianoBooster works best with MIDI files that have separate left and right piano parts using MIDI channels 3 and 4.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><p>PianoBooster funciona mejor con archivos MIDI que tienen partes de piano separadas a la izquierda y a la derecha utilizando los canales MIDI 3 y 4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="539"/>
|
||||
<source><h3>Setting Up</h3></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3>Configuración</h3></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>PianoBooster MIDI File Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Error en el archivo MIDI de PianoBooster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>"%1" is not a MIDI File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>"%1" no es un archivo MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="240"/>
|
||||
<source>"%1" is not a valid MIDI file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>"%1" no es un archivo MIDI válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>&MIDI Setup ...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configuración &Midi...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Setup the MIDI input and output</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configurar la entrada y la salida MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="533"/>
|
||||
<source><p>PianoBooster now includes a built-in sound generator called FluidSynth which requires a General MIDI (GM) SoundFont. Use the ‘Setup/MIDI Setup’ menu option and then the load button on the FluidSynth tab to install the SoundFont.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><p>PianoBooster incluye ahora un generador de sonido integrado llamado FluidSynth que requiere un SoundFont del tipo General MIDI (GM). Utilice la opción de menú 'Configuración/Configuración MIDI' y luego el botón de carga en la pestaña FluidSynth para instalar el SoundFont.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="540"/>
|
||||
<source><p>First use the <i>Setup/MIDI Setup</i> menu and in the dialog box select the MIDI input and MIDI output interfaces that match your hardware. </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><p>Primero use el menú <i>Configuración/Configuración MIDI</i> y en el cuadro de diálogo seleccione las interfaces de entrada y salida MIDI que coincidan con su hardware. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Next use <i>File/Open</i> to open the MIDI file ".mid" or a karaoke ".kar" file. Now select whether you want to just <i>listen</i> to the music or <i>play along</i> on the piano keyboard by setting the <i>skill</i> level on the side panel. Finally when you are ready click the <i>play icon</i> (or press the <i>space bar</i>) to roll the music.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A continuación utilice <i>Archivo/Abrir</i> para abrir el archivo MIDI ".mid" o un archivo de karaoke ".kar". Ahora selecciona si sólo quieres <i>escuchar</i> la música o <i> tocar junto a ella</i> en el teclado del piano ajustando el nivel de <i>habilidad</i> en el panel lateral. Por último, cuando estés listo, haz clic en el icono de <i>reproducción</i> (o pulsa la <i>barra espaciadora</i>) para hacer rodar la música.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="546"/>
|
||||
<source><h3>Hints on Playing the Piano</h3><p>For hints on how to play the piano see: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3>Consejos para tocar el piano</h3><p>Para obtener consejos sobre cómo tocar el piano, consulte: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Piano Hints</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Consejos para el piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="549"/>
|
||||
<source><h3>More Information</h3><p>For more help please visit the PianoBooster </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><h3>Más información</h3><p>Para obtener más ayuda, visite PianoBooster </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="551"/>
|
||||
<source>website</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>sitio web</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>the PianoBooster</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>el PianoBooster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>FAQ</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>PREGUNTAS FRECUENTES</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>and the</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>y el</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>user forum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>foro de usuarios</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="563"/>
|
||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="568"/>
|
||||
<source>Copyright(c) L. J. Barman, 2008-2020; All rights reserved.<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright(c) L. J. Barman, 2008-2013; Todos los derechos reservados.<br> {2008-2020;?}</translation>
|
||||
<translation>Copyright(c) L. J. Barman, 2008-2020; Todos los derechos reservados.<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="569"/>
|
||||
|
@ -1946,12 +1946,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="648"/>
|
||||
<source>Open MIDI File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Abrir archivo MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="649"/>
|
||||
<source>MIDI Files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Archivos MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue