pianobooster/translations/pianobooster_uk.ts

1958 lines
84 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2020-02-06 16:00:19 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>CConductor</name>
<message>
<location filename="../src/Conductor.cpp" line="318"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDraw</name>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="307"/>
<source>C</source>
<translation>До</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="308"/>
<source>D</source>
<translation>Ре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="309"/>
<source>E</source>
<translation>Мі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="310"/>
<source>F</source>
<translation>Фа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="311"/>
<source>G</source>
<translation>Соль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="312"/>
<source>A</source>
<translation>Ля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Draw.cpp" line="313"/>
<source>B</source>
<translation>Сі-бемоль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CGLView</name>
<message>
<location filename="../src/GlView.cpp" line="229"/>
<source>Accuracy:</source>
<translation>Точність:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GlView.cpp" line="241"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>Song:</source>
<translation>Пісня:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GlView.cpp" line="264"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>Bar:</source>
<translation>Такт:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSettings</name>
<message>
<location filename="../src/Settings.cpp" line="391"/>
<source>space</source>
<translation>пробіл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Settings.cpp" line="532"/>
<source>ERROR NO SOUND: To fix this use menu Setup/MIDI Setup ...</source>
<translation>ПОМИЛКА НЕМАЄ ЗВУКУ: щоб виправити, скористайтеся пунктом меню Налаштування/Налаштувати MIDI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Settings.cpp" line="534"/>
<source>ERROR NO MIDI FILE: To fix this use menu File/Open ...</source>
<translation>ПОМИЛКА, НЕМАЄ ФАЙЛА MIDI: щоб виправити це, скористайтеся пунктом меню «Файл -&gt; Відкрити»...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CTrackList</name>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="406"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Немає)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="407"/>
<source>Grand Piano</source>
<translation>Рояль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="408"/>
<source>Bright Piano</source>
<translation>Світле фортепіано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="409"/>
<source>Electric Grand</source>
<translation>Електророяль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="410"/>
<source>Honky-tonk Piano</source>
<translation>Розладнане фортепіано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="411"/>
<source>Electric Piano 1</source>
<translation>Електропіаніно 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="412"/>
<source>Electric Piano 2</source>
<translation>Електропіаніно 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="413"/>
<source>Harpsichord</source>
<translation>Клавікорд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="414"/>
<source>Clavi</source>
<translation>Клавінет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="415"/>
<source>Celesta</source>
<translation>Челеста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="416"/>
<source>Glockenspiel</source>
<translation>Дзвіночки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="417"/>
<source>Music Box</source>
<translation>Музична скринька</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="418"/>
<source>Vibraphone</source>
<translation>Вібрафон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="419"/>
<source>Marimba</source>
<translation>Маримба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="420"/>
<source>Xylophone</source>
<translation>Ксилофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="421"/>
<source>Tubular Bells</source>
<translation>Дзвони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="422"/>
<source>Dulcimer</source>
<translation>Цимбали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="423"/>
<source>Drawbar Organ</source>
<translation>Орган</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="424"/>
<source>Percussive Organ</source>
<translation>Ударний орган</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="425"/>
<source>Rock Organ</source>
<translation>Рок орган</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="426"/>
<source>Church Organ</source>
<translation>Церковний орган</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="427"/>
<source>Reed Organ</source>
<translation>Язичковий орган</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="428"/>
<source>Accordion</source>
<translation>Акордеон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="429"/>
<source>Harmonica</source>
<translation>Гармоніка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="430"/>
<source>Tango Accordion</source>
<translation>Танго-акордеон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="431"/>
<source>Acoustic Guitar (nylon)</source>
<translation>Акустична гітара (нейлонові струни)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="432"/>
<source>Acoustic Guitar (steel)</source>
<translation>Акустична гітара (сталеві струни)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="433"/>
<source>Electric Guitar (jazz)</source>
<translation>Джазова електрогітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="434"/>
<source>Electric Guitar (clean)</source>
<translation>Електрогітара (звичайна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="435"/>
<source>Electric Guitar (muted)</source>
<translation>Електрогітара (приглушена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="436"/>
<source>Overdriven Guitar</source>
<translation>Перемодульована гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="437"/>
<source>Distortion Guitar</source>
<translation>Розладнана гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="438"/>
<source>Guitar harmonics</source>
<translation>Гітарні гармоніки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="439"/>
<source>Acoustic Bass</source>
<translation>Акустична бас-гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="440"/>
<source>Electric Bass (finger)</source>
<translation>Бас-гітара (щипком)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="441"/>
<source>Electric Bass (pick)</source>
<translation>Бас-гітара (медіатором)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="442"/>
<source>Fretless Bass</source>
<translation>Безладова бас-гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="443"/>
<source>Slap Bass 1</source>
<translation>Слеп 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="444"/>
<source>Slap Bass 2</source>
<translation>Слеп 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="445"/>
<source>Synth Bass 1</source>
<translation>Синтезаторний бас 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="446"/>
<source>Synth Bass 2</source>
<translation>Синтезаторний бас 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="447"/>
<source>Violin</source>
<translation>Скрипка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="448"/>
<source>Viola</source>
<translation>Віола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="449"/>
<source>Cello</source>
<translation>Віолончель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="450"/>
<source>Contrabass</source>
<translation>Контрабас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="451"/>
<source>Tremolo Strings</source>
<translation>Тремулюючі струни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="452"/>
<source>Pizzicato Strings</source>
<translation>Струнні піцикато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="453"/>
<source>Orchestral Harp</source>
<translation>Оркестрова арфа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="454"/>
<source>Timpani</source>
<translation>Литаври</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="455"/>
<source>String Ensemble 1</source>
<translation>Струнний ансамбль 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="456"/>
<source>String Ensemble 2</source>
<translation>Струнний ансамбль 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="457"/>
<source>SynthStrings 1</source>
<translation>Синтезаторні струнні 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="458"/>
<source>SynthStrings 2</source>
<translation>Синтезаторні струнні 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="459"/>
<source>Choir Aahs</source>
<translation>Хоровий спів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="460"/>
<source>Voice Oohs</source>
<translation>Вигук о</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="461"/>
<source>Synth Voice</source>
<translation>Синтезований голос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="462"/>
<source>Orchestra Hit</source>
<translation>Оркестровий акцент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="463"/>
<source>Trumpet</source>
<translation>Труба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="464"/>
<source>Trombone</source>
<translation>Тромбон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="465"/>
<source>Tuba</source>
<translation>Туба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="466"/>
<source>Muted Trumpet</source>
<translation>Засурдинена труба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="467"/>
<source>French Horn</source>
<translation>Французький ріжок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="468"/>
<source>Brass Section</source>
<translation>Духові інструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="469"/>
<source>SynthBrass 1</source>
<translation>Синтезаторні мідні 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="470"/>
<source>SynthBrass 2</source>
<translation>Синтезаторні мідні 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="471"/>
<source>Soprano Sax</source>
<translation>Сопрановий саксофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="472"/>
<source>Alto Sax</source>
<translation>Альтовий саксофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="473"/>
<source>Tenor Sax</source>
<translation>Теноровий саксофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="474"/>
<source>Baritone Sax</source>
<translation>Баритоновий саксофон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="475"/>
<source>Oboe</source>
<translation>Гобой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="476"/>
<source>English Horn</source>
<translation>Англійський ріжок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="477"/>
<source>Bassoon</source>
<translation>Фаґот</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="478"/>
<source>Clarinet</source>
<translation>Кларнет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="479"/>
<source>Piccolo</source>
<translation>Піколо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="480"/>
<source>Flute</source>
<translation>Флейта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="481"/>
<source>Recorder</source>
<translation>Поздовжня флейта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="482"/>
<source>Pan Flute</source>
<translation>Флейта Пана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="483"/>
<source>Blown Bottle</source>
<translation>Дмухання в пляшку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="484"/>
<source>Shakuhachi</source>
<translation>Шакухачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="485"/>
<source>Whistle</source>
<translation>Свист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="486"/>
<source>Ocarina</source>
<translation>Окарина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="487"/>
<source>Lead 1 (square)</source>
<translation>Соло-гітара 1 (прямокутна хвиля)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="488"/>
<source>Lead 2 (sawtooth)</source>
<translation>Соло-гітара 2 (пилкоподібна хвиля)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="489"/>
<source>Lead 3 (calliope)</source>
<translation>Calliope-гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="490"/>
<source>Lead 4 (chiff)</source>
<translation>Chiff-гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="491"/>
<source>Lead 5 (charang)</source>
<translation>Charang-гітара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="492"/>
<source>Lead 6 (voice)</source>
<translation>Соло-гітара (голосовий тембр)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="493"/>
<source>Lead 7 (fifths)</source>
<translation>Соло-гітара 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="494"/>
<source>Lead 8 (bass + lead)</source>
<translation>Соло- і бас-гітара 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="495"/>
<source>Pad 1 (new age)</source>
<translation>Синтезатор 1 (нью ейдж)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="496"/>
<source>Pad 2 (warm)</source>
<translation>Синтезатор 2 (теплий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="497"/>
<source>Pad 3 (polysynth)</source>
<translation>Синтезатор 3 (полісинтезатор)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="498"/>
<source>Pad 4 (choir)</source>
<translation>Синтезатор 4 (хоровий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="499"/>
<source>Pad 5 (bowed)</source>
<translation>Синтезатор 5 (смичковий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="500"/>
<source>Pad 6 (metallic)</source>
<translation>Синтезатор 6 (метал)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="501"/>
<source>Pad 7 (halo)</source>
<translation>Синтезатор 7 (ореол)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="502"/>
<source>Pad 8 (sweep)</source>
<translation>Синтезатор 8 (гойдання)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="503"/>
<source>FX 1 (rain)</source>
<translation>Спецефект 1 (дощ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="504"/>
<source>FX 2 (soundtrack)</source>
<translation>Спецефект 2 (саундтрек)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="505"/>
<source>FX 3 (crystal)</source>
<translation>Спецефект 3 (кришталь)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="506"/>
<source>FX 4 (atmosphere)</source>
<translation>Спецефект 4 (атмосфера)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="507"/>
<source>FX 5 (brightness)</source>
<translation>Спецефект 5 (яскравість)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="508"/>
<source>FX 6 (goblins)</source>
<translation>Спецефект 6 (гобліни)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="509"/>
<source>FX 7 (echoes)</source>
<translation>Спецефект 7 (відлуння)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="510"/>
<source>FX 8 (sci-fi)</source>
<translation>Спецефект 8 (наукова фантастика)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="511"/>
<source>Sitar</source>
<translation>Ситар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="512"/>
<source>Banjo</source>
<translation>Банджо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="513"/>
<source>Shamisen</source>
<translation>Сямісен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="514"/>
<source>Koto</source>
<translation>Кото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="515"/>
<source>Kalimba</source>
<translation>Калімба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="516"/>
<source>Bag pipe</source>
<translation>Волинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="517"/>
<source>Fiddle</source>
<translation>Вулична скрипка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="518"/>
<source>Shanai</source>
<translation>Санаї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="519"/>
<source>Tinkle Bell</source>
<translation>Дзвіночок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="520"/>
<source>Agogo</source>
<translation>Аґоґо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="521"/>
<source>Steel Drums</source>
<translation>Сталеві ударні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="522"/>
<source>Woodblock</source>
<translation>Коробочка (гольцтон)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="523"/>
<source>Taiko Drum</source>
<translation>Барабан Таїко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="524"/>
<source>Melodic Tom</source>
<translation>Мелодійний томтом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="525"/>
<source>Synth Drum</source>
<translation>Синтезаторний барабан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="526"/>
<source>Reverse Cymbal</source>
<translation>Реверсивна тарілка (запис у зворотньому напрямку)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="527"/>
<source>Guitar Fret Noise</source>
<translation>Шум гітарних ладів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="528"/>
<source>Breath Noise</source>
<translation>Подих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="529"/>
<source>Seashore</source>
<translation>Морський берег</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="530"/>
<source>Bird Tweet</source>
<translation>Цвірінькання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="531"/>
<source>Telephone Ring</source>
<translation>Телефонний дзвінок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="532"/>
<source>Helicopter</source>
<translation>Гвинтокрил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="533"/>
<source>Applause</source>
<translation>Аплодисменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="534"/>
<source>Gunshot</source>
<translation>Постріл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiKeyboardSetupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="41"/>
<source>Piano Keyboard Settings</source>
<translation>Параметри клавіатури піаніно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="19"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="25"/>
<source>Setup Your Piano Keyboard</source>
<translation>Налаштуйте вашу клавіатуру піаніно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="55"/>
<source>Right Notes</source>
<translation>Правильні ноти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="63"/>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="140"/>
<source>sound:</source>
<translation>звук:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="80"/>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="163"/>
<source>volume:</source>
<translation>гучність:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="118"/>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="201"/>
<source>Test</source>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="132"/>
<source>Wrong Notes</source>
<translation>Помилкові ноти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="217"/>
<source>Keyboard Note Range</source>
<translation>Діапазон нот для клавіатури</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="223"/>
<source>Lowest Note:</source>
<translation>Найнижча нота:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="236"/>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="272"/>
<source>The note number between 0 and 127</source>
<translation>Номер ноти від 0 до 127</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="259"/>
<source>Highest Note:</source>
<translation>Найвища нота:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.ui" line="295"/>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="72"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="101"/>
<source>Choose the right and wrong sound for your playing.</source>
<translation>Виберіть правильний і неправильний звук для вашої гри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="103"/>
<source>You can use the PC keyboard instead of a MIDI keyboard; &apos;x&apos; is middle C.</source>
<translation>Замість MIDI-клавіатури можете скористатися звичайною; «x» середня нота до.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="105"/>
<source>Your keyboard range is &lt;b&gt;octaves %1&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;semitones %2&lt;/b&gt;; 60 is middle C.</source>
<translation>Ваш діапазон клавіатури &lt;b&gt;октави %1&lt;/b&gt; і &lt;b&gt;півтони %2&lt;/b&gt;; 60 середня нота до.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiKeyboardSetupDialog.cpp" line="107"/>
<source>Oops, you have &lt;b&gt;0 notes&lt;/b&gt; on your keyboard!</source>
<translation>Оце тобі: на вашій клавіатурі &lt;b&gt;0 нот&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiLoopingPopup</name>
<message>
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.cpp" line="37"/>
<source>Continuous Looping</source>
<translation>Неперервне повторення</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.cpp" line="51"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>Repeat End Bar:</source>
<translation>Кінцевий такт повторення:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.cpp" line="53"/>
<source>Repeat Bar is disabled</source>
<translation>Повторення такту вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.ui" line="19"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.ui" line="45"/>
<source>Repeat Bars:</source>
<translation>Повторити такти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiLoopingPopup.ui" line="73"/>
<source>End bar</source>
<translation>Кінцевий такт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiMidiSettingsDialog</name>
<message>
2019-07-12 07:19:19 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="27"/>
<source>MIDI input &amp;&amp; output</source>
<translation>Введення і виведення MIDI</translation>
</message>
<message>
2019-07-12 07:19:19 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="49"/>
<source>Select the MIDI devices</source>
<translation>Виберіть пристрої MIDI</translation>
</message>
<message>
2019-07-12 07:19:19 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="82"/>
<source>Midi Input Device:</source>
<translation>Пристрій введення MIDI:</translation>
</message>
<message>
2019-07-12 07:19:19 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="95"/>
<source>Midi Output Device:</source>
<translation>Пристрій виведення MIDI:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="203"/>
<source>Settings</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="266"/>
<source>Master Gain:</source>
<translation>Підсилення основного каналу:</translation>
</message>
2019-07-15 07:03:34 +02:00
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="276"/>
2019-07-15 07:03:34 +02:00
<source>Buffer Size:</source>
<translation>Розмір буфера:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="286"/>
<source>Audio Driver:</source>
<translation>Звуковий драйвер:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="243"/>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Частота семплювання:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="149"/>
<source>Sound Font</source>
<translation>Звуковий шрифт</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="169"/>
<source>Load</source>
<translation>Завантажити</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="176"/>
<source>Clear</source>
<translation>Вилучити</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="209"/>
<source>Reverb</source>
<translation>Реверберація</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="216"/>
<source>Chorus</source>
<translation>Хорус</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="256"/>
<source>Buffer Count:</source>
<translation>Лічильник буфера:</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="327"/>
<source>Latency Fix</source>
<translation>Виправлення затримки</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="339"/>
<source>Latency</source>
<translation>Затримка</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.ui" line="352"/>
<source>0 (msec)</source>
<translation>0 (мс)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiMidiSetupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="117"/>
<source>None (PC Keyboard)</source>
<translation>Немає (клавіатура ПК)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="212"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="153"/>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<source>Note: the Microsoft GS Wavetable Synth introduces an unwanted delay!</source>
<translation>Зауваження: використання синтезатора Microsoft GS Wavetable призводить до небажаної затримки!</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="49"/>
<source>MIDI Setup</source>
<translation>Налаштувати MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="151"/>
<source>The use of MIDI Through is not recommended!</source>
<translation>Не рекомендуємо використовувати передавання MIDI!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="146"/>
<source>MIDI Input Device:</source>
<translation>Пристрій вхідних даних MIDI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="149"/>
<source>No Sound Output Device selected; Choose a MIDI Output Device</source>
<translation>Не вибрано пристрою для виведення звукових даних. Виберіть пристрій виведення MIDI</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="156"/>
<source>MIDI Output Device:</source>
<translation>Пристрій виведення MIDI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 mSec</source>
<translation>%1 мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="176"/>
<source>Enter a value for the latency fix in milliseconds</source>
<translation>Введіть значення для виправлення затримки у мілісекундах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="177"/>
<source>The latency fix works by running the music ahead of what you&lt;br&gt;are playing to counteract the delay within the sound generator.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You will need a piano &lt;b&gt;with speakers&lt;/b&gt; that are &lt;b&gt;turned up&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Enter the time in milliseconds for the delay (1000 mSec = 1 sec)&lt;br&gt;(For the Microsoft GS Wavetable SW Synth try a value of 150)&lt;br&gt;If you are not sure enter a value of zero.</source>
<translation>Виправлення затримки виконується за рахунок випереджального&lt;br&gt;відтворення для компенсації затримки у засобі відтворення звукових даних.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вам потрібне буде піаніно &lt;b&gt;із гучномовцями&lt;/b&gt;, які &lt;b&gt;розвернуто вгору&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вкажіть час затримки у мілісекундах (1000 мс = 1 секунда)&lt;br&gt;(Для Microsoft GS Wavetable SW Synth рекомендуємо значення 150)&lt;br&gt;Якщо не певні, чи це потрібно, вкажіть нульове значення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="296"/>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<source>Open SoundFont File for fluidsynth</source>
<translation>Відкрити файл SoundFont для fluidsynth</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="297"/>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<source>SoundFont Files (*.sf2 *.sf3)</source>
<translation>файли SoundFont (*.sf2 *.sf3)</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="142"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>If you don&apos;t have a MIDI keyboard you can use the PC keyboard; &apos;X&apos; is middle C.</source>
<translation>Якщо у вас немає MIDI-клавіатури, можете скористатися звичайною; «X» середня нота до.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiMidiSetupDialog.cpp" line="154"/>
<source>(Try a latency fix of 150msc)</source>
<translation>(Спробуйте виправлення затримки у 150 мс)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiPreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="20"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="26"/>
<source>Score Settings</source>
<translation>Параметри нотного стану</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="96"/>
<source>Timing Markers</source>
<translation>Позначки часу</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="57"/>
<source>Follow stop point:</source>
<translation>Стеження за поточною позицією:</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="103"/>
<source>Show Note Names</source>
<translation>Показувати назви нот</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="37"/>
<source>Courtesy Accidentals</source>
<translation>Пробачати випадкові помилки</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="136"/>
2019-07-04 22:15:53 +02:00
<source>Follow Through Errors</source>
2019-07-09 08:58:28 +02:00
<translation>Пройтися помилками</translation>
2019-07-04 22:15:53 +02:00
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="143"/>
<source>Show color coded notes on the score</source>
<translation>Показувати кольорові коди нот у партитурі</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="146"/>
<source>Color Coded Notes</source>
<translation>Кольорові коди нот</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="171"/>
<source>Music Course</source>
<translation>Музичний курс</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="182"/>
<source>Show Tutor Help Pages</source>
<translation>Показувати сторінки навчальної довідки</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="194"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.ui" line="202"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="42"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="43"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Автоматично (рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="44"/>
<source>On the Beat</source>
<translation>На долях такту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="45"/>
<source>After the Beat</source>
<translation>Після такту</translation>
</message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<message>
<location filename="../src/GuiPreferencesDialog.cpp" line="83"/>
<source>System Language</source>
<translation>Мова системи</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>GuiSidePanel</name>
<message>
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="40"/>
<source>Book:</source>
<translation>Книга:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="66"/>
<source>Song:</source>
<translation>Пісня:</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="115"/>
<source>Skill</source>
<translation>Майстерність</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="121"/>
<source>Listen</source>
<translation>Прослуховування</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="142"/>
<source>Play Along</source>
<translation>Самостійна гра</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="158"/>
<source>Hands</source>
<translation>Руки</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="166"/>
<source>Right</source>
<translation>Права</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="173"/>
<source>Both</source>
<translation>Обидві</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="180"/>
<source>Left</source>
<translation>Ліва</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="195"/>
<source>Adjust the volume of your piano</source>
<translation>Скоригуйте гучність вашого піаніно</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="88"/>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
<source>Repeat song</source>
<translation>Повторити пісню</translation>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="218"/>
<source>Rhythm Tapping with:</source>
<translation>Відбиття ритму за допомогою:</translation>
</message>
<message>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="230"/>
<source>Parts</source>
<translation>Партії</translation>
</message>
<message>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="270"/>
<source>Adjust the volume of the selected part</source>
<translation>Скоригуйте гучність вибраної частини</translation>
</message>
<message>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="236"/>
<source>Mute the currently selected part</source>
<translation>Вимкнути звук для поточної вибраної частини</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="128"/>
<source>Rhythm Tap</source>
<translation>Відбиття ритму</translation>
</message>
<message>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="135"/>
<source>Follow You</source>
<translation>Стеження</translation>
</message>
<message>
2019-07-09 08:30:35 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.ui" line="239"/>
<source>Mute your part when playing</source>
<translation>Вимкнути вашу партія під час відтворення</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="274"/>
<source>Drums</source>
<translation>Ударні</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="275"/>
<source>Melody</source>
<translation>Мелодія</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="95"/>
<source>Set as Right Hand Part</source>
<translation>Встановити як партію для правої руки</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="99"/>
<source>Set as Left Hand Part</source>
<translation>Встановити як партію для лівої руки</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSidePanel.cpp" line="103"/>
<source>Reset Both Parts</source>
<translation>Скинути обидві партії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiSongDetailsDialog</name>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="49"/>
<source>No channel assigned</source>
<translation>Не прив&apos;язано жодного каналу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
2019-03-11 07:59:50 +01:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.ui" line="27"/>
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="39"/>
<source>Song Details</source>
<translation>Подробиці щодо пісні</translation>
</message>
<message>
2019-03-11 07:59:50 +01:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.ui" line="33"/>
<source>MIDI Channels for left and right hand piano parts:</source>
<translation>Канали MIDI длля партій піаніно для лівої і правої рук:</translation>
</message>
<message>
2019-03-11 07:59:50 +01:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.ui" line="45"/>
<source>Right Hand MIDI Channel:</source>
<translation>Канал MIDI для правої руки:</translation>
</message>
<message>
2019-03-11 07:59:50 +01:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.ui" line="68"/>
<source>Left Hand MIDI Channel:</source>
<translation>Канал MIDI для лівої руки:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="65"/>
<source>The left and right hand channels must be different</source>
<translation>Канали для лівої і правої руки мають бути різними</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="68"/>
<source>Both left and right hand channels must be none to disable this feature</source>
<translation>Для вимикання цієї можливості канали для лівої і правої рук мають бути порожніми</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="71"/>
<source>Set the MIDI Channels to be used for left and right hand piano parts:</source>
<translation>Встановлено канали MIDI, які слід використовувати для партій для лівої і правої рук:</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="72"/>
<source>the left hand piano part is using MIDI Channels 1</source>
<translation>партія піаніно для лівої руки використовує MIDI-канали 1</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiSongDetailsDialog.cpp" line="73"/>
<source>the right hand piano part is using MIDI Channels 1</source>
<translation>партія піаніно для правої руки використовує MIDI-канали 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiTopBar</name>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="32"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="55"/>
<source>Start playing music from the start</source>
<translation>Розпочати відтворення музики від початку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="78"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="174"/>
<source>Start and stop playing music</source>
<translation>Почати або зупинити відтворення музики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="101"/>
<source>Speed:</source>
<translation>Швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="111"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="124"/>
<source>Transpose:</source>
<translation>Транспозиція:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="153"/>
<source>Start Bar:</source>
<translation>Початковий такт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.ui" line="170"/>
<source>Save this Bar Number</source>
<translation>Зберегти цей номер такту</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="202"/>
<source>Major</source>
<translation>Мажор</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="203"/>
<source>Minor</source>
<translation>Мінор</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="88"/>
<source>Gb</source>
<translation>Gb</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="89"/>
<source>Db</source>
<translation>Db</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="90"/>
<source>Ab</source>
<translation>Ab</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="104"/>
<source>Eb</source>
<translation>Eb</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="105"/>
<source>Bb</source>
<translation>Bb</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="107"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="113"/>
<source>F#</source>
<translation>F#</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="106"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="108"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="109"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>D</source>
<translation>Ре</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="110"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="111"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>E</source>
<translation>Мі</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="112"/>
2019-06-04 03:17:01 +02:00
<source>B</source>
<translation>Сі</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="114"/>
<source>G#</source>
<translation>G#</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="115"/>
<source>C#</source>
<translation>C#</translation>
</message>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="116"/>
<source>D#</source>
<translation>D#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GuiTopBar.cpp" line="175"/>
<source>Playing music from the beginning</source>
<translation>Відтворюємо музику від початку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="95"/>
<source>MIDI File Error</source>
<translation>Помилка у роботі з файлами MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="89"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot;</source>
2019-07-09 08:58:28 +02:00
<translation>Не вдалося відкрити «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MidiFile.cpp" line="96"/>
<source>MIDI file &quot;%1&quot; is corrupted</source>
<translation>Файл MIDI «%1» пошкоджено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtMain.cpp" line="59"/>
<source>OpenGL support</source>
<translation>Підтримка OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtMain.cpp" line="60"/>
<source>This system does not support OpenGL which is needed to run Piano Booster.</source>
<translation>У цій системі не передбачено підтримки бібліотеки OpenGL, яка потрібна для роботи Piano Booster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="319"/>
<source>L</source>
<translation>Л</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="321"/>
<source>R</source>
<translation>П</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="394"/>
<source>Drums</source>
<translation>Ударні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/TrackList.cpp" line="397"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWindow</name>
<message>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="59"/>
<source>Piano Booster</source>
<translation>Piano Booster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="208"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Cannot open &quot;%1&quot;</source>
2019-07-09 08:58:28 +02:00
<translation>Не вдалося відкрити «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="313"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Відкрити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="315"/>
<source>Open an existing file</source>
<translation>Відкрити існуючий файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="318"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="319"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="320"/>
<source>Exit the application</source>
<translation>Завершити роботу програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="323"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="324"/>
<source>Show the application&apos;s About box</source>
<translation>Показати панель з інформацією про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="327"/>
<source>&amp;PC Shortcut Keys</source>
<translation>&amp;Клавіші клавіатури комп&apos;ютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="328"/>
<source>The PC Keyboard shortcut keys</source>
<translation>Клавіатурні скорочення на клавіатурі комп&apos;ютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="332"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="336"/>
<source>Piano &amp;Keyboard Setting ...</source>
<translation>Налаштувати &amp;клавіатуру піаніно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="338"/>
<source>Change the piano keyboard settings</source>
<translation>Змінити параметри клавіатури піаніно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Повний екр&amp;ан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="342"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="343"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="347"/>
<source>&amp;Show the Side Panel</source>
<translation>&amp;Показати бічну панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="348"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Show the Left Side Panel</source>
<translation>Показувати ліву бічну панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="349"/>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="354"/>
2019-06-02 23:04:39 +02:00
<source>Show Piano &amp;Keyboard</source>
2019-06-03 22:49:06 +02:00
<translation>Показати &amp;клавіатуру піаніно</translation>
2019-06-02 23:04:39 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="355"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Show Piano Keyboard Widget</source>
<translation>Показувати віджет клавіатури піаніно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="363"/>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="364"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="365"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="368"/>
<source>Song &amp;Details ...</source>
<translation>П&amp;араметри пісні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="369"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Song Settings</source>
<translation>Параметри композиції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="370"/>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="374"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="379"/>
<source>Alt+F1</source>
<translation>Alt+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="405"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="415"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>П&amp;ерегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Song</source>
<translation>&amp;Пісня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="425"/>
<source>Set&amp;up</source>
<translation>На&amp;лаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="435"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="526"/>
<source>Piano Booster Help</source>
<translation>Довідка з Piano Booster</translation>
</message>
2019-06-14 08:29:28 +02:00
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="440"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>&amp;Website</source>
<translation>С&amp;айт</translation>
2019-06-18 02:39:51 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="441"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Piano Booster Website</source>
<translation>Сайт Piano Booster</translation>
2019-06-18 02:39:51 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="477"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>&amp;%1 %2</source>
<translation>&amp;%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="528"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>&lt;h3&gt;Getting Started&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Початкові зауваження&lt;/h3&gt;</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="529"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>&lt;p&gt;You need a &lt;b&gt;MIDI Piano Keyboard &lt;/b&gt; and a &lt;b&gt;MIDI interface&lt;/b&gt; for the PC. If you don&apos;t have a MIDI keyboard you can still try out PianoBooster using the PC keyboard, &apos;X&apos; is middle C.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Вам знадобиться &lt;b&gt;клавіатура MIDI піаніно &lt;/b&gt; та &lt;b&gt;інтерфейс MIDI&lt;/b&gt; для ПК. Якщо у вас немає MIDI-клавіатури, ви можете спробувати користуватися PianoBooster за допомогою клавіатури комп&apos;ютера «X» середня «до».&lt;/p&gt;</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="537"/>
<source>&lt;p&gt;PianoBooster works best with MIDI files that have separate left and right piano parts using MIDI channels 3 and 4.</source>
<translation>&lt;p&gt;PianoBooster дає найкращі результати з файлами MIDI, у який відокремлено ліву і праву частину піаніно на основі використання каналів MIDI 3 та 4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="539"/>
<source>&lt;h3&gt;Setting Up&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Налаштовування&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="239"/>
<source>PianoBooster MIDI File Error</source>
<translation>Помилка PianoBooster під час роботи з файлами MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="216"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a MIDI File</source>
<translation>«%1» не є файлом MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="240"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid MIDI file</source>
<translation>«%1» не є коректним файлом MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="331"/>
<source>&amp;MIDI Setup ...</source>
<translation>Н&amp;алаштувати MIDI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="333"/>
<source>Setup the MIDI input and output</source>
<translation>Налаштовування входу і виходу MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="533"/>
<source>&lt;p&gt;PianoBooster now includes a built-in sound generator called FluidSynth which requires a General MIDI (GM) SoundFont. Use the Setup/MIDI Setup menu option and then the load button on the FluidSynth tab to install the SoundFont.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;До поточної версії PianoBooster включено вбудований засіб генерації звукових даних, який має назву FluidSynth і потребує для роботи звуковий шрифт General MIDI (GM). Скористайтеся пунктом меню «Налаштування/Налаштувати MIDI» і кнопкою завантаження на вкладці FluidSynth, щоб встановити звуковий шрифт.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="540"/>
<source>&lt;p&gt;First use the &lt;i&gt;Setup/MIDI Setup&lt;/i&gt; menu and in the dialog box select the MIDI input and MIDI output interfaces that match your hardware. </source>
<translation>&lt;p&gt;Спочатку скористайтеся пунктом меню &lt;i&gt;Налаштування/Налаштувати MIDI&lt;/i&gt; і у діалоговому вікні виберіть вхідний та вихідний інтерфейси MIDI, які відповідають використаному вами обладнанню. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="542"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>Next use &lt;i&gt;File/Open&lt;/i&gt; to open the MIDI file &quot;.mid&quot; or a karaoke &quot;.kar&quot; file. Now select whether you want to just &lt;i&gt;listen&lt;/i&gt; to the music or &lt;i&gt;play along&lt;/i&gt; on the piano keyboard by setting the &lt;i&gt;skill&lt;/i&gt; level on the side panel. Finally when you are ready click the &lt;i&gt;play icon&lt;/i&gt; (or press the &lt;i&gt;space bar&lt;/i&gt;) to roll the music.</source>
<translation>Далі, скористайтеся пунктом меню &lt;i&gt;Файл/Відкрити&lt;/i&gt;, щоб відкрити файл MIDI «.mid» або файл караоке «.kar». Тепер виберіть, хочете ви просто &lt;i&gt;прослухати&lt;/i&gt; музику, чи &lt;i&gt;зіграти&lt;/i&gt; її на клавіатурі, встановивши рівень &lt;i&gt;майстерності&lt;/i&gt; на бічній панелі. Нарешті, коли будете готові, натисніть &lt;i&gt;піктограму відтворення&lt;/i&gt; (або клавішу &lt;i&gt;Пробіл&lt;/i&gt;), щоб почати вправу.</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="546"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>&lt;h3&gt;Hints on Playing the Piano&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;For hints on how to play the piano see: </source>
<translation>&lt;h3&gt;Підказки щодо гри на піаніно&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Підказки щодо гри на піаніно можна знайти тут: </translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="548"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>Piano Hints</source>
<translation>Підказки щодо піаніно</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="549"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>&lt;h3&gt;More Information&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;For more help please visit the PianoBooster </source>
<translation>&lt;h3&gt;Докладніші відомості&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Щоб дізнатися більше, будь ласка, відвідайте </translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="551"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>website</source>
<translation>сайт PianoBooster</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="552"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>the PianoBooster</source>
<translation>,</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="552"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>FAQ</source>
<translation>Поширені питання щодо PianoBooster</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="553"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>and the</source>
<translation>та</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="553"/>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
<source>user forum</source>
<translation>форум користувачів</translation>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="563"/>
<source>About Piano Booster</source>
<translation>Про Piano Booster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="565"/>
<source>&lt;b&gt;PianoBooster - Version %1&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;PianoBooster версія %1&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="566"/>
<source>&lt;b&gt;Boost&lt;/b&gt; your &lt;b&gt;Piano&lt;/b&gt; playing skills!&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Удоскональте&lt;/b&gt; ваші навички гри на &lt;b&gt;піаніно&lt;/b&gt;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
2019-06-24 01:14:43 +02:00
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="568"/>
2020-04-18 12:44:46 +02:00
<source>Copyright(c) L. J. Barman, 2008-2020; All rights reserved.&lt;br&gt;</source>
<translation>© L. J. Barman, 2008-2020; усі права захищено.&lt;br&gt;</translation>
2019-06-24 01:14:43 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="569"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Copyright(c) Fabien Givors, 2018-2019; All rights reserved.&lt;br&gt;</source>
<translation>© Fabien Givors, 2018-2019; усі права захищено.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="571"/>
<source>This program is made available under the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the Free Software Foundation.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Цю програму випущено за умов дотримання Загальної громадської ліцензії GNU (GNU General Public License) версії 3, з текстом, який оприлюднено Free Software Foundation.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="577"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>This program also contains RtMIDI: realtime MIDI i/o C++ classes&lt;br&gt;</source>
<translation>До коду цієї програми включено код RtMIDI: класи обробки вхідних-вихідних даних MIDI мовою C++&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="578"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>Copyright(c) Gary P. Scavone, 2003-2019; All rights reserved.</source>
<translation>© Gary P. Scavone, 2003-2019; усі права захищено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="587"/>
2019-06-02 23:21:07 +02:00
<source>space</source>
<translation>пробіл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="600"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>PC Keyboard ShortCuts</source>
<translation>Комбінації клавіш на клавіатурі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="602"/>
2019-07-01 10:25:14 +02:00
<source>&lt;h2&gt;&lt;center&gt;Keyboard shortcuts&lt;/center&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The following PC keyboard shortcuts have been defined.&lt;/p&gt;&lt;center&gt;&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos; cellpadding=&apos;4&apos; &gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;&lt;center&gt;Комбінації клавіш&lt;/center&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Визначено вказані нижче комбінації клавіш на клавіатурі комп&apos;ютера.&lt;/p&gt;&lt;center&gt;&lt;table border=&apos;1&apos; cellspacing=&apos;0&apos; cellpadding=&apos;4&apos; &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="608"/>
<source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Action&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Key&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Дія&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Клавіші&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="614"/>
<source>Choose the right hand</source>
<translation>Вибрати праву руку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="615"/>
<source>Choose both hands</source>
<translation>Вибрати обидві руки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="616"/>
<source>Choose the left Hand</source>
<translation>Вибрати ліву руку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="617"/>
<source>Play from start toggle</source>
<translation>Перемикач відтворення від початку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="618"/>
<source>Play Pause Toggle</source>
<translation>Перемикач відтворення/пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="620"/>
<source>Increase the speed by 5%</source>
<translation>Збільшити швидкість на 5%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="621"/>
<source>Change to the Next Song</source>
<translation>Перейти до наступної пісні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="622"/>
<source>Change to the Previous Song</source>
<translation>Перейти до попередньої пісні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="623"/>
<source>Change to the Next Book</source>
<translation>Перейти до наступної книги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="624"/>
<source>Change to the Previous Book</source>
<translation>Перейти до попередньої книги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="626"/>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fake Piano keys&lt;/td&gt;&lt;td&gt;X is middle C&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;/center&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Клавіші імітатора піаніно&lt;/td&gt;&lt;td&gt;X середня нота до&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;/center&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="648"/>
<source>Open MIDI File</source>
<translation>Відкрити файл MIDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/QtWindow.cpp" line="649"/>
<source>MIDI Files</source>
<translation>файли MIDI</translation>
</message>
</context>
2020-02-06 16:00:19 +01:00
</TS>